| The first excerpt represents the past or something you must release, and is drawn from King James Bible: stones at him, and cast dust.
SA2 16:14 And the king, and all the people that were with him, came
weary, and refreshed themselves there.
SA2 16:15 And Absalom, and all the people the men of Israel, came to
Jerusalem, and Ahithophel with him.
SA2 16:16 And it came to pass, when Hushai the Archite, David's friend,
was come unto Absalom, that Hushai said unto Absalom, God save the king,
God save the king.
SA2 16:17 And Absalom said to Hushai, Is this thy kindness to thy
friend? why wentest thou not with thy friend?
SA2 16:18 And Hushai said unto Absalom, Nay; but whom the LORD, and
 King James Bible |
The second excerpt represents the present or the deciding factor of the moment, and is drawn from King James Bible: there is a sound of abundance of rain.
KI1 18:42 So Ahab went up to eat and to drink. And Elijah went up to
the top of Carmel; and he cast himself down upon the earth, and put his
face between his knees,
KI1 18:43 And said to his servant, Go up now, look toward the sea. And
he went up, and looked, and said, There is nothing. And he said, Go
again seven times.
KI1 18:44 And it came to pass at the seventh time, that he said,
Behold, there ariseth a little cloud out of the sea, like a man's hand.
And he said, Go up, say unto Ahab, Prepare thy chariot, and get thee
down that the rain stop thee not.
 King James Bible |
The third excerpt represents the future or something you must embrace, and is drawn from King James Bible: the children of men builded.
GEN 11:6 And the LORD said, Behold, the people is one, and they have
all one language; and this they begin to do: and now nothing will be
restrained from them, which they have imagined to do.
GEN 11:7 Go to, let us go down, and there confound their language, that
they may not understand one another's speech.
GEN 11:8 So the LORD scattered them abroad from thence upon the face of
all the earth: and they left off to build the city.
GEN 11:9 Therefore is the name of it called Babel; because the LORD did
there confound the language of all the earth: and from thence did the
LORD scatter them abroad upon the face of all the earth.
 King James Bible |