| The first excerpt represents the past or something you must release, and is drawn from The Troll Garden and Selected Stories by Willa Cather: wasn't bein' edycated," tittered the Grand Army man.
There was a general chuckle. The minister took out his
handkerchief and blew his nose sonorously. Banker Phelps closed
his knife with a snap. "It's too bad the old man's sons didn't
turn out better," he remarked with reflective authority. "They
never hung together. He spent money enough on Harve to stock a
dozen cattle farms and he might as well have poured it into Sand
Creek. If Harve had stayed at home and helped nurse what little
they had, and gone into stock on the old man's bottom farm, they
might all have been well fixed. But the old man had to trust
everything to tenants and was cheated right and left."
 The Troll Garden and Selected Stories |
The second excerpt represents the present or the deciding factor of the moment, and is drawn from The Altar of the Dead by Henry James: contributed to the concert. There were hours at which he almost
caught himself wishing that certain of his friends would now die,
that he might establish with them in this manner a connexion more
charming than, as it happened, it was possible to enjoy with them
in life. In regard to those from whom one was separated by the
long curves of the globe such a connexion could only be an
improvement: it brought them instantly within reach. Of course
there were gaps in the constellation, for Stransom knew he could
only pretend to act for his own, and it wasn't every figure passing
before his eyes into the great obscure that was entitled to a
memorial. There was a strange sanctification in death, but some
|
The third excerpt represents the future or something you must embrace, and is drawn from The Divine Comedy (translated by Henry Wadsworth Longfellow) by Dante Alighieri: And drew him up, so that he seemed an otter.
I knew, before, the names of all of them,
So had I noted them when they were chosen,
And when they called each other, listened how.
"O Rubicante, see that thou do lay
Thy claws upon him, so that thou mayst flay him,"
Cried all together the accursed ones.
And I: "My Master, see to it, if thou canst,
That thou mayst know who is the luckless wight,
Thus come into his adversaries' hands."
Near to the side of him my Leader drew,
 The Divine Comedy (translated by Henry Wadsworth Longfellow) |