| The first excerpt represents the past or something you must release, and is drawn from The Brother of Daphne by Dornford Yates: handsome woman of perhaps thirty-eight. She was almost entirely
enveloped in a magnificent sable coat: her head was bare. The
great thing about her was her exquisite voice. While her fingers
were busy about the girl's hat and throat, the latter opened her
eyes. Then she sat up and put her hand to her head.
"No, lean back, my dear," said our hostess. "I will spray you."
She sprayed her with eau-de-Cologne.
"That's lovely," said the girl, with closed eyes. "Thank you so
much."
The other stopped for a moment to take off the jaunty little hat
and lightly push the dark hair away from the white temples.
 The Brother of Daphne |
The second excerpt represents the present or the deciding factor of the moment, and is drawn from The Voice of the City by O. Henry: sprinted and caught the fruiterer locking his door.
"Peaches?" said he, with extreme deliberation.
"Well, no, Sir. Not for three or four weeks yet.
I haven't any idea where you might find some. There
may be a few in town from under the glass, but they'd
be bard to locate. Maybe at one of the more expen-
sive hotels - some place where there's plenty of
money to waste. I've got some very fine oranges,
though - from a shipload that came in to-day."
The Kid lingered on the corner for a moment,
and then set out briskly toward a pair of green lights
 The Voice of the City |
The third excerpt represents the future or something you must embrace, and is drawn from The Divine Comedy (translated by H.F. Cary) by Dante Alighieri: without interest for the mere English reader.
The translation of the second and third parts, "The Purgatory"
and "The Paradise," was begun long before the first, and as early
as the year 1797; but, owing to many interruptions, not concluded
till the summer before last. On a retrospect of the time and
exertions that have been thus employed, I do not regard those
hours as the least happy of my life, during which (to use the
eloquent language of Mr. Coleridge) "my individual recollections
have been suspended, and lulled to sleep amid the music of nobler
thoughts;" nor that study as misapplied, which has familiarized
me with one of the sublimest efforts of the human invention.
 The Divine Comedy (translated by H.F. Cary) |