| The first excerpt represents the element of Air. It speaks of mental influences and the process of thought, and is drawn from Where There's A Will by Mary Roberts Rinehart: frozen hard, and people sitting there during the rest hour, in
furs and steamer rugs, trying to play cards with mittens on--
their hands, not the cards, of course--and not wrangling. I was
lonesome for it!
I hadn't much to do, except from two to four to be at the
spring-house, and to count for the deep-breathing exercise. Oh,
yes, we had that, too! I rang a bell every half-hour and
everybody got up, and I counted slowly "one" and they breathed in
through their noses, and "two" and they exhaled quickly through
their mouths. I guess most of them used more of their lungs than
they ever knew they had.
|
The second excerpt represents the element of Fire. It speaks of emotional influences and base passions, and is drawn from Charmides by Plato: not giving word for word, but diffusing over several words the more
concentrated thought of the original. The Greek of Plato often goes beyond
the English in its imagery: compare Laws, (Greek); Rep.; etc. Or again the
modern word, which in substance is the nearest equivalent to the Greek, may
be found to include associations alien to Greek life: e.g. (Greek),
'jurymen,' (Greek), 'the bourgeoisie.' (d) The translator has also to
provide expressions for philosophical terms of very indefinite meaning in
the more definite language of modern philosophy. And he must not allow
discordant elements to enter into the work. For example, in translating
Plato, it would equally be an anachronism to intrude on him the feeling and
spirit of the Jewish or Christian Scriptures or the technical terms of the
|
| The third excerpt represents the element of Water. It speaks of pure spiritual influences and feelings of love, and is drawn from Glaucus/The Wonders of the Shore by Charles Kingsley: and slowly, and yet dexterously, his blind assailant is feeling and
shifting along his side, till he reaches one end of him; and then
the black lips expand, and slowly and surely the curved finger
begins packing him end-foremost down into the gullet, where he
sinks, inch by inch, till the swelling which marks his place is
lost among the coils, and he is probably macerated to a pulp long
before he has reached the opposite extremity of his cave of doom.
Once safe down, the black murderer slowly contracts again into a
knotted heap, and lies, like a boa with a stag inside him,
motionless and blest. (19)
There; we must come away now, for the tide is over our ankles; but
|
The fourth excerpt represents the element of Earth. It speaks of physical influences and the impact of the unseen on the visible world, and is drawn from Middlemarch by George Eliot: for an address--since you know the name. Shall we go to the post?
And you could speak about the portrait."
"Confound you, Naumann! I don't know what I shall do. I am not
so brazen as you."
"Bah! that is because you are dilettantish and amateurish. If you
were an artist, you would think of Mistress Second-Cousin as antique
form animated by Christian sentiment--a sort of Christian Antigone--
sensuous force controlled by spiritual passion."
"Yes, and that your painting her was the chief outcome of
her existence--the divinity passing into higher completeness
and all but exhausted in the act of covering your bit of canvas.
 Middlemarch |