| The first excerpt represents the past or something you must release, and is drawn from Two Poets by Honore de Balzac: could think of put him in some false position, so he held his tongue
and looked guilty. Eve, guessing the agony of modesty, was enjoying
the pause; but when David twisted his hat as if he meant to go, she
looked at him and smiled.
"Monsieur David," she said, "if you are not going to pass the evening
at Mme. de Bargeton's, we can spend the time together. It is fine;
shall we take a walk along the Charente? We will have a talk about
Lucien."
David longed to fling himself at the feet of this delicious girl. Eve
had rewarded him beyond his hopes by that tone in her voice; the
kindness of her accent had solved the difficulties of the position,
|
The second excerpt represents the present or the deciding factor of the moment, and is drawn from Poems by Bronte Sisters: Part of the field is conquered now,
Our lives in the same channel flow,
Along the self-same line;
And while no groaning storm is heard,
Thou seem'st content it should be so,
But soon as comes a warning word
Of danger--straight thine anxious brow
Bends over me a mournful shade,
As doubting if my powers are made
To ford the floods of woe.
Know, then it is my spirit swells,
|
The third excerpt represents the future or something you must embrace, and is drawn from Marie by H. Rider Haggard: "Father," I said, "I may never marry Marie, but I don't think that
Hernando Pereira ever will either."
"Why not, my boy?"
"Because she loves me, father, and she is not one to change. I believe
that she would rather die."
"Then she must be a very unusual sort of woman. Still, it may be so;
the future will tell to those who live to see it. I can only pray and
trust that whatever happens will be for the best for both of you. She
is a sweet girl and I like her well, although she may be Boer--or
French. And now, Allan, we have talked enough, and you had better go to
sleep. You must not excite yourself, you know, or it may set up new
 Marie |