| The first excerpt represents the past or something you must release, and is drawn from New Arabian Nights by Robert Louis Stevenson: daughter opened his shirt and began to wet his head and bosom;
while Northmour and I ran to the window. The weather continued
clear; the moon, which was now about full, had risen and shed a
very clear light upon the links; yet, strain our eyes as we might,
we could distinguish nothing moving. A few dark spots, more or
less, on the uneven expanse were not to be identified; they might
be crouching men, they might be shadows; it was impossible to be
sure.
"Thank God," said Northmour, "Aggie is not coming to-night."
Aggie was the name of the old nurse; he had not thought of her till
now; but that he should think of her at all, was a trait that
|
The second excerpt represents the present or the deciding factor of the moment, and is drawn from Salome by Oscar Wilde: HERODE. J'ai jure, Salome.
SALOME. Tout ce que je vous demanderai, fut-ce la moitie de votre
royaume?
HERODIAS. Ne dansez pas, ma fille.
HERODE. Fut-ce la moitie de mon royaume. Comme reine, tu serais
tres belle, Salome, s'il te plaisait de demander la moitie de mon
royaume. N'est-ce pas qu'elle serait tres belle comme reine? . . .
Ah! il fait froid ici! il y a un vent tres froid, et j'entends . . .
pourquoi est-ce que j'entends dans l'air ce battement d'ailes? Oh!
on dirait qu'il y a un oiseau, un grand oiseau noir, qui plane sur
la terrasse. Pourquoi est-ce que je ne peux pas le voir, cet
|
The third excerpt represents the future or something you must embrace, and is drawn from A Heap O' Livin' by Edgar A. Guest: miles
That lead us to beauty and singing and smiles:
That roses that blossom and toilers that plod
Are filled with the glorious spirit of God.
I believe in the purpose of everything living:
That taking is but the forerunner of giving;
That strangers are friends that we some day
may meet;
And not all the bitter can equal the sweet;
That creeds are but colors, and no man has
said
 A Heap O' Livin' |