| The first excerpt represents the past or something you must release, and is drawn from Songs of Travel by Robert Louis Stevenson: My dead, the ready and the strong of word.
Their works, the salt-encrusted, still survive;
The sea bombards their founded towers; the night
Thrills pierced with their strong lamps. The artificers,
One after one, here in this grated cell,
Where the rain erases, and the rust consumes,
Fell upon lasting silence. Continents
And continental oceans intervene;
A sea uncharted, on a lampless isle,
Environs and confines their wandering child
In vain. The voice of generations dead
|
The second excerpt represents the present or the deciding factor of the moment, and is drawn from Mrs. Warren's Profession by George Bernard Shaw: visits England for a few days. I dont complain: it's been very
pleasant; for people have been very good to me; and there has
always been plenty of money to make things smooth. But dont
imagine I know anything about my mother. I know far less than
you do.
PRAED [very ill at ease] In that case-- [He stops, quite at a
loss. Then, with a forced attempt at gaiety] But what nonsense
we are talking! Of course you and your mother will get on
capitally. [He rises, and looks abroad at the view]. What a
charming little place you have here!
VIVIE [unmoved] Rather a violent change of subject, Mr Praed.
|
The third excerpt represents the future or something you must embrace, and is drawn from Island Nights' Entertainments by Robert Louis Stevenson: "Devil," says she.
"I thought AITU was the word for that," I said.
"AITU 'nother kind of devil," said she; "stop bush, eat Kanaka.
Tiapolo big chief devil, stop home; all-e-same Christian devil."
"Well then," said I, "I'm no farther forward. How can Case be
Tiapolo?"
"No all-e-same," said she. "Ese belong Tiapolo; Tiapolo too much
like; Ese all-e-same his son. Suppose Ese he wish something,
Tiapolo he make him."
"That's mighty convenient for Ese," says I. "And what kind of
things does he make for him?"
|