Tarot Runes I Ching Stichomancy Contact
Store Numerology Coin Flip Yes or No Webmasters
Personal Celebrity Biorhythms Bibliomancy Settings

Today's Stichomancy for Howard Stern

The first excerpt represents the past or something you must release, and is drawn from A Connecticut Yankee in King Arthur's Court by Mark Twain:

bar and lack of that great consecration seeth in his own unlearned estate but a symbol of that other sort of lack and loss which men do publish to the pitying eye with sackcloth trappings whereon the ashes of grief do lie bepowdered and bestrewn, and so, when such shall in the darkness of his mind encounter these golden phrases of high mystery, these shut-up-shops, and draw-the-game, and bank-the-fires, it is but by the grace of God that he burst not for envy of the mind that can beget, and tongue that can deliver so great and mellow-sounding miracles of speech, and if there


A Connecticut Yankee in King Arthur's Court
The second excerpt represents the present or the deciding factor of the moment, and is drawn from The Odyssey by Homer:

that was in the gatehouse, and to make them with good red rugs, and spread coverlets on the top of them with woollen cloaks for the guests to wear. So the maids went out, carrying a torch, and made the beds, to which a man-servant presently conducted the strangers. Thus, then, did Telemachus and Pisistratus sleep there in the forecourt, while the son of Atreus lay in an inner room with lovely Helen by his side.

When the child of morning, rosy-fingered Dawn appeared, Menelaus rose and dressed himself. He bound his sandals on to his comely feet, girded his sword about his shoulders, and left his room looking like an immortal god. Then, taking a seat near


The Odyssey
The third excerpt represents the future or something you must embrace, and is drawn from An Open Letter on Translating by Dr. Martin Luther:

not the Latin or Greek usage. It is the nature of the German tongue to add "allein" in order that "nicht" or "kein" may be clearer and more complete. To be sure, I can also say "The farmer brings grain and no (kein) money, but the words "kein money" do not sound as full and clear as if I were to say, "the farmer brings allein grain and kein money." Here the word "allein" helps the word "kein" so much that it becomes a clear and complete German expression.

We do not have to ask about the literal Latin or how we are to speak German - as these asses do. Rather we must ask the mother in the home, the children on the street, the common person in the