Tarot Runes I Ching Stichomancy Contact
Store Numerology Coin Flip Yes or No Webmasters
Personal Celebrity Biorhythms Bibliomancy Settings

Today's Stichomancy for Jack Nicholson

The first excerpt represents the past or something you must release, and is drawn from Travels with a Donkey in the Cevenne by Robert Louis Stevenson:

certain pleasure in the sound of their own voices.

As for those who are restricted to silence, I can only wonder how they bear their solemn and cheerless isolation. And yet, apart from any view of mortification, I can see a certain policy, not only in the exclusion of women, but in this vow of silence. I have had some experience of lay phalansteries, of an artistic, not to say a bacchanalian character; and seen more than one association easily formed and yet more easily dispersed. With a Cistercian rule, perhaps they might have lasted longer. In the neighbourhood of women it is but a touch-and-go association that can be formed among defenceless men; the stronger electricity is sure to triumph;

The second excerpt represents the present or the deciding factor of the moment, and is drawn from Charmides by Plato:

Hegelian or Darwinian philosophy.

(7) As no two words are precise equivalents (just as no two leaves of the forest are exactly similar), it is a mistaken attempt at precision always to translate the same Greek word by the same English word. There is no reason why in the New Testament (Greek) should always be rendered 'righteousness,' or (Greek) 'covenant.' In such cases the translator may be allowed to employ two words--sometimes when the two meanings occur in the same passage, varying them by an 'or'--e.g. (Greek), 'science' or 'knowledge,' (Greek), 'idea' or 'class,' (Greek), 'temperance' or 'prudence,'--at the point where the change of meaning occurs. If translations are intended not for the Greek scholar but for the general

The third excerpt represents the future or something you must embrace, and is drawn from Maitre Cornelius by Honore de Balzac:

sops, hard and dry and cut with studied parsimony. Two stools placed beside the table, on one of which the old woman sat down, showed that the miserly pair were eating their suppers. Cornelius went to the door and pushed two iron shutters into their place, closing, no doubt, the loopholes through which they had been gazing into the street; then he returned to his seat. Philippe Goulenoire (so called) next beheld the brother and sister dipping their sops into the egg in turn, and with the utmost gravity and the same precision with which soldiers dip their spoons in regular rotation into the mess-pot. This performance was done in silence. But as he ate, Cornelius examined the false apprentice with as much care and scrutiny as if he were weighing an