The first excerpt represents the past or something you must release, and is drawn from The Economist by Xenophon: op. cit. p. 448.
[24] Or, "true and honest"; "any woman worthy of the name." {sophroni}
= with the {sophrosune} of womanhood; possibly transl. "discreet
and sober-minded."
X
So (continued Socrates), when I heard his wife had made this answer, I
exclaimed: By Hera, Ischomachus, a brave and masculine intelligence
the lady has, as you describe her.
(To which Ischomachus) Yes, Socrates, and I would fain narrate some
other instances of like large-mindedness on her part: shown in the
readiness with which she listened to my words and carried out my
|
The second excerpt represents the present or the deciding factor of the moment, and is drawn from Little Rivers by Henry van Dyke: "Photographically lined
On the tablets of your mind."
And most vivid do these scenes and people become when the vague and
irrecoverable boy who walks among them carries a rod over his
shoulder, and you detect the soft bulginess of wet fish about his
clothing, and perhaps the tail of a big one emerging from his
pocket. Then it seems almost as if these were things that had
really happened, and of which you yourself were a great part.
The rod was a reward, yet not exactly of merit. It was an
instrument of education in the hand of a father less indiscriminate
than Solomon, who chose to interpret the text in a new way, and
|
The third excerpt represents the future or something you must embrace, and is drawn from The Passionate Pilgrim by William Shakespeare: Youth like summer morn, age like winter weather;
Youth like summer brave, age like winter bare;
Youth is full of sport, age's breath is short;
Youth is nimble, age is lame;
Youth is hot and bold, age is weak and cold;
Youth is wild, and age is tame.
Age, I do abhor thee; youth, I do adore thee;
O, my love, my love is young!
Age, I do defy thee: O, sweet shepherd, hie thee,
For methinks thou stay'st too long.
XIII.
|