| The first excerpt represents the element of Air. It speaks of mental influences and the process of thought, and is drawn from Stories From the Old Attic by Robert Harris: now flashed, but only for the briefest of moments, across the lovely
Arissa's brow. "Get lost, creep," she said, clearly and distinctly.
Well, needless to say, by now most of the other knights in the realm
were getting sufficient jollies out of Sir Percival's romantic
endeavors. Even Sir Wishful had joined in the laughter, ridicule,
and derision that seasoned Sir Percival's every meal with his friends.
This hilarity touched the young knight and caused him to spend several
days in contemplation of his past behavior. "Am I gaining or losing
ground with Arissa?" he asked himself. "Rather had she said, 'Get
lost' before she said, 'You must be kidding,' for as it stands, I
can't say I'm making much progress."
|
The second excerpt represents the element of Fire. It speaks of emotional influences and base passions, and is drawn from Symposium by Plato: imperfect combinations of the two elements in teachers or statesmen great
good may often arise.
Yet there is a higher region in which love is not only felt, but satisfied,
in the perfect beauty of eternal knowledge, beginning with the beauty of
earthly things, and at last reaching a beauty in which all existence is
seen to be harmonious and one. The limited affection is enlarged, and
enabled to behold the ideal of all things. And here the highest summit
which is reached in the Symposium is seen also to be the highest summit
which is attained in the Republic, but approached from another side; and
there is 'a way upwards and downwards,' which is the same and not the same
in both. The ideal beauty of the one is the ideal good of the other;
|
| The third excerpt represents the element of Water. It speaks of pure spiritual influences and feelings of love, and is drawn from The Elixir of Life by Honore de Balzac: be called the convent of San Juan of Lucar. At these words a
sufficiently facetious grimace passed over the features of the
late Duke.
The taste of the Spanish people for ecclesiastical solemnities is
so well known, that it should not be difficult to imagine the
religious pantomime by which the Convent of San-Lucar celebrated
the translation of the blessed Don Juan Belvidero to the abbey-
church. The tale of the partial resurrection had spread so
quickly from village to village, that a day or two after the
death of the illustrious nobleman the report had reached every
place within fifty miles of San-Lucar, and it was as good as a
|
The fourth excerpt represents the element of Earth. It speaks of physical influences and the impact of the unseen on the visible world, and is drawn from Facino Cane by Honore de Balzac: as he spoke.
"I can tell by instinct when gold is near. Blind as I am, I stop
before a jeweler's shop windows. That passion was the ruin of me; I
took to gambling to play with gold. I was not a cheat, I was cheated,
I ruined myself. I lost all my fortune. Then the longing to see Bianca
once more possessed me like a frenzy. I stole back to Venice and found
her again. For six months I was happy; she hid me in her house and fed
me. I thought thus deliciously to finish my days. But the Provveditore
courted her, and guessed that he had a rival; we in Italy can feel
that. He played the spy upon us, and surprised us together in bed,
base wretch. You may judge what a fight for life it was; I did not
|