| The first excerpt represents the past or something you must release, and is drawn from King Lear by William Shakespeare: as
of unnaturalness between the child and the parent; death,
dearth, dissolutions of ancient amities; divisions in state,
menaces and maledictions against king and nobles; needless
diffidences, banishment of friends, dissipation of cohorts,
nuptial breaches, and I know not what.
Edg. How long have you been a sectary astronomical?
Edm. Come, come! When saw you my father last?
Edg. The night gone by.
Edm. Spake you with him?
Edg. Ay, two hours together.
 King Lear |
The second excerpt represents the present or the deciding factor of the moment, and is drawn from The Tapestried Chamber by Walter Scott: inveteracy of this custom may be inferred from the following
incident:--
Bernard Gilpin, the apostle of the north, the first who undertook
to preach the Protestant doctrines to the Border dalesmen, was
surprised, on entering one of their churches, to see a gauntlet
or mail-glove hanging above the altar. Upon inquiring; the
meaning of a symbol so indecorous being displayed in that sacred
place, he was informed by the clerk that the glove was that of a
famous swordsman, who hung it there as an emblem of a general
challenge and gage of battle to any who should dare to take the
fatal token down. "Reach it to me," said the reverend churchman.
|
The third excerpt represents the future or something you must embrace, and is drawn from The Lamentable Tragedy of Locrine and Mucedorus by William Shakespeare: Enjoy this light; see where he murdered lies
By luckless lot and froward frowning fate;
And by him lies his lovely paramour,
Fair Estrild, gored with a dismal sword;--
And as it seems, both murdered by themselves,
Clasping each other in their feebled arms,
With loving zeal, as if for company
Their uncontented corps were yet content
To pass foul Stix in Charon's ferry-boat.
GWENDOLINE.
And hath proud Estrild then prevented me?
|