| The first excerpt represents the past or something you must release, and is drawn from Tales of Unrest by Joseph Conrad: keep off the mosquitos. He wrapped himself in the blankets and sat
with his back against the reed wall of the house, smoking
thoughtfully.
Arsat came through the doorway with noiseless steps and squatted down
by the fire. The white man moved his outstretched legs a little.
"She breathes," said Arsat in a low voice, anticipating the expected
question. "She breathes and burns as if with a great fire. She speaks
not; she hears not--and burns!"
He paused for a moment, then asked in a quiet, incurious tone--
"Tuan . . . will she die?"
The white man moved his shoulders uneasily and muttered in a
 Tales of Unrest |
The second excerpt represents the present or the deciding factor of the moment, and is drawn from The Pool of Blood in the Pastor's Study by Grace Isabel Colbron and Augusta Groner: live here in or near the village, and therefore must be known to
all and not likely to excite suspicion."
"I beg your pardon, sir," put in the doctor. "There must be at
least two of them. One man alone could not have carried off the
farm hand who was killed to the swamp where his body was found.
Nor could one man alone have taken away the bloody body of the
pastor. Our venerable friend was a man of size and weight, as
you know, and one man alone could not have dragged his body from
he room without leaving an easily seen trail."
The judge blushed, but he nodded in affirmation to the doctor's
words. This thought had not occurred to him before. In fact, the
|
The third excerpt represents the future or something you must embrace, and is drawn from Caesar's Commentaries in Latin by Julius Caesar: singulares ex navi egredientes conspexerant, incitatis equis impeditos
adoriebantur, plures paucos circumsistebant, alii ab latere aperto in
universos tela coiciebant. Quod cum animadvertisset Caesar, scaphas
longarum navium, item speculatoria navigia militibus compleri iussit, et
quos laborantes conspexerat, his subsidia submittebat. Nostri, simul in
arido constiterunt, suis omnibus consecutis, in hostes impetum fecerunt
atque eos in fugam dederunt; neque longius prosequi potuerunt, quod
equites cursum tenere atque insulam capere non potuerant. Hoc unum ad
pristinam fortunam Caesari defuit.
Hostes proelio superati, simul atque se ex fuga: receperunt, statim
ad Caesarem legatos de pace miserunt; obsides sese daturos quaeque
|