| The first excerpt represents the past or something you must release, and is drawn from A House of Pomegranates by Oscar Wilde: noblest part of man, and was given to us by God that we should
nobly use it. There is no thing more precious than a human soul,
nor any earthly thing that can be weighed with it. It is worth all
the gold that is in the world, and is more precious than the rubies
of the kings. Therefore, my son, think not any more of this
matter, for it is a sin that may not be forgiven. And as for the
Sea-folk, they are lost, and they who would traffic with them are
lost also. They are as the beasts of the field that know not good
from evil, and for them the Lord has not died.'
The young Fisherman's eyes filled with tears when he heard the
bitter words of the Priest, and he rose up from his knees and said
|
The second excerpt represents the present or the deciding factor of the moment, and is drawn from Just Folks by Edgar A. Guest: When I get big and old and gray
I'm going to spend my time in play;
I'm going to be a grandpa, too,
And do as all the grandpas do.
I'll buy my daughter's children things
Like horns and drums and tops with strings,
And tell them all about the trees
And frogs and fish and birds and bees
And fairies in the shady glen
And tales of giants, too, and when
They beg of me for just one more,
 Just Folks |
The third excerpt represents the future or something you must embrace, and is drawn from Cratylus by Plato: Dii philos may be turned into Diphilos), and we may make words into
sentences and sentences into words. The name anthrotos is a case in point,
for a letter has been omitted and the accent changed; the original meaning
being o anathron a opopen--he who looks up at what he sees. Psuche may be
thought to be the reviving, or refreshing, or animating principle--e
anapsuchousa to soma; but I am afraid that Euthyphro and his disciples will
scorn this derivation, and I must find another: shall we identify the soul
with the 'ordering mind' of Anaxagoras, and say that psuche, quasi phuseche
= e phusin echei or ochei?--this might easily be refined into psyche.
'That is a more artistic etymology.'
After psuche follows soma; this, by a slight permutation, may be either =
|