| The first excerpt represents the past or something you must release, and is drawn from King Lear by William Shakespeare: All with me's meet that I can fashion fit.
Exit.
Scene III.
The Duke of Albany's Palace.
Enter Goneril and [her] Steward [Oswald].
Gon. Did my father strike my gentleman for chiding of his fool?
Osw. Ay, madam.
Gon. By day and night, he wrongs me! Every hour
He flashes into one gross crime or other
That sets us all at odds. I'll not endure it.
His knights grow riotous, and himself upbraids us
 King Lear |
The second excerpt represents the present or the deciding factor of the moment, and is drawn from Prufrock/Other Observations by T. S. Eliot: "Perhaps you can write to me."
My self-possession flares up for a second;
This is as I had reckoned.
"I have been wondering frequently of late
(But our beginnings never know our ends!)
Why we have not developed into friends."
I feel like one who smiles, and turning shall remark
Suddenly, his expression in a glass.
My self-possession gutters; we are really in the dark.
"For everybody said so, all our friends,
They all were sure our feelings would relate
 Prufrock/Other Observations |
The third excerpt represents the future or something you must embrace, and is drawn from The Koran: the back thereof: verily, in that are signs to every patient, grateful
person:-or He makes them founder for what they have earned; but He
pardons much. But let those who wrangle about our signs know that they
shall have no escape!
And whatever ye are given it is but a provision of the life of
this world; but what is with God is better and more lasting for
those who believe and who upon their Lord rely, and those who avoid
great sins and abominations, and who when they are wroth forgive,
and who assent to their Lord, and are steadfast in prayer, and whose
affairs go by counsel amongst themselves, and who of what we have
bestowed on them give alms, and who, when wrong. befalls them, help
 The Koran |