| The first excerpt represents the past or something you must release, and is drawn from Hamlet by William Shakespeare: Laer. My necessaries are imbark't; Farewell:
And Sister, as the Winds giue Benefit,
And Conuoy is assistant; doe not sleepe,
But let me heare from you
Ophel. Doe you doubt that?
Laer. For Hamlet, and the trifling of his fauours,
Hold it a fashion and a toy in Bloude;
A Violet in the youth of Primy Nature;
Froward, not permanent; sweet not lasting
The suppliance of a minute? No more
Ophel. No more but so
 Hamlet |
The second excerpt represents the present or the deciding factor of the moment, and is drawn from Protagoras by Plato: when we had done supper and were about to retire to rest, my brother said
to me: Protagoras is come. I was going to you at once, and then I thought
that the night was far spent. But the moment sleep left me after my
fatigue, I got up and came hither direct.
I, who knew the very courageous madness of the man, said: What is the
matter? Has Protagoras robbed you of anything?
He replied, laughing: Yes, indeed he has, Socrates, of the wisdom which he
keeps from me.
But, surely, I said, if you give him money, and make friends with him, he
will make you as wise as he is himself.
Would to heaven, he replied, that this were the case! He might take all
|
The third excerpt represents the future or something you must embrace, and is drawn from An Ideal Husband by Oscar Wilde: approaches LADY BASILDON.]
VICOMTE DE NANJAC. May I have the honour of taking you down to
supper, Comtesse?
LADY BASILDON. [Coldly.] I never take supper, thank you, Vicomte.
[The VICOMTE is about to retire. LADY BASILDON, seeing this, rises
at once and takes his arm.] But I will come down with you with
pleasure.
VICOMTE DE NANJAC. I am so fond of eating! I am very English in all
my tastes.
LADY BASILDON. You look quite English, Vicomte, quite English.
[They pass out. MR. MONTFORD, a perfectly groomed young dandy,
|