Tarot Runes I Ching Stichomancy Contact
Store Numerology Coin Flip Yes or No Webmasters
Personal Celebrity Biorhythms Bibliomancy Settings

Today's Stichomancy for Penelope Cruz

The first excerpt represents the past or something you must release, and is drawn from Catherine de Medici by Honore de Balzac:

lists against the queen's project by coquetting with the Guises and giving her daughter to the Duc d'Aumale. She even went so far that certain authors declared she gave more than mere good-will to the gallant Cardinal de Lorraine; and the lampooners of the time made the following quatrain on Henri II:

"Sire, if you're weak and let your will relax Till Diane and Lorraine do govern you, Pound, knead and mould, re-melt and model you, Sire, you are nothing--nothing else than wax."

It is impossible to regard as sincere the signs of grief and the ostentation of mourning which Catherine showed on the death of Henri

The second excerpt represents the present or the deciding factor of the moment, and is drawn from Far From the Madding Crowd by Thomas Hardy:

meditating whether to seek a cheap lodging in the village, or to ensure a cheaper one by lying under some hay or corn-stack. The crunching jangle of the waggon died upon his ear. He was about to walk on, when he noticed on his left hand an unusual light -- appearing about half a mile distant. Oak watched it, and the glow increased. Something was on fire. Gabriel again mounted the gate, and, leaping down on the other side upon what he found to be ploughed soil, made across the field in the exact direction of the fire. The blaze, enlarging in a double ratio by his


Far From the Madding Crowd
The third excerpt represents the future or something you must embrace, and is drawn from An Open Letter on Translating by Dr. Martin Luther:

time they do not recognize that it conveys the sense of the text - if the translation is to be clear and accurate, it belongs there. I wanted to speak German since it was German I had spoken in translation - not Latin or Greek. But it is the nature of our language that in speaking about two things, one which is affirmed, the other denied, we use the word "solum" only along with the word "not" (nicht) or "no" (kein). For example, we say "the farmer brings only (allein) grain and no money"; or "No, I really have no money, but only (allein) grain"; I have only eaten and not yet drunk"; "Did you write it only and not read it over?" There are a vast number of such everyday cases.