The first excerpt represents the past or something you must release, and is drawn from King Henry VI by William Shakespeare: And with the other fling it at thy face,
Than bear so low a sail, to strike to thee.
KING EDWARD.
Sail how thou canst, have wind and tide thy friend,
This hand, fast wound about thy coal-black hair,
Shall, whiles thy head is warm and new cut off,
Write in the dust this sentence with thy blood,
'Wind-changing Warwick now can change no more.'
[Enter OXFORD, with Forces.]
WARWICK.
O cheerful colours! see where Oxford comes.
|
The second excerpt represents the present or the deciding factor of the moment, and is drawn from Rivers to the Sea by Sara Teasdale: * * * * * *
After a year I came again to the place--
The hunted hurrying people were still the same....
AFTER LOVE
THERE is no magic when we meet,
We speak as other people do,
You work no miracle for me
Nor I for you.
You were the wind and I the sea--
There is no splendor any more,
I have grown listless as the pool
|
The third excerpt represents the future or something you must embrace, and is drawn from An Old Maid by Honore de Balzac: moment this beneficent dew.
The ambitious grisette asked with a timid air for a moment's interview
with Madame Granson, who took her at once into her bedchamber. When
Suzanne came out she looked again at Athanase; he was still in the
same position, and the tears came into her eyes. As for Madame
Granson, she was radiant with joy. At last she had a weapon, and a
terrible one, against du Bousquier; she could now deal him a mortal
blow. She had of course promised the poor seduced girl the support of
all charitable ladies and that of the members of the Maternity Society
in particular; she foresaw a dozen visits which would occupy her whole
day, and brew up a frightful storm on the head of the guilty du
|