| The first excerpt represents the element of Air. It speaks of mental influences and the process of thought, and is drawn from Salome by Oscar Wilde: SALOME. Tes cheveux sont horribles. Ils sont couverts de boue et
de poussiere. On dirait une couronne d'epines qu'on a placee sur
ton front. On dirait un noeud de serpents noirs qui se tortillent
autour de ton cou. Je n'aime pas tes cheveux . . . C'est de ta
bouche que je suis amoureuse, Iokanaan. Ta bouche est comme une
bande d'ecarlate sur une tour d'ivoire. Elle est comme une pomme de
grenade coupee par un couteau d'ivoire. Les fleurs de grenade qui
fleurissent dans les jardins de Tyr et sont plus rouges que les
roses, ne sont pas aussi rouges. Les cris rouges des trompettes qui
annoncent l'arrivee des rois, et font peur e l'ennemi ne sont pas
aussi rouges. Ta bouche est plus rouge que les pieds de ceux qui
|
The second excerpt represents the element of Fire. It speaks of emotional influences and base passions, and is drawn from War and Peace by Leo Tolstoy: unknown depth rose increasingly triumphant sounds. "Now voices join
in!" ordered Petya. And at first from afar he heard men's voices and
then women's. The voices grew in harmonious triumphant strength, and
Petya listened to their surpassing beauty in awe and joy.
With a solemn triumphal march there mingled a song, the drip from
the trees, and the hissing of the saber, "Ozheg-zheg-zheg..." and
again the horses jostled one another and neighed, not disturbing the
choir but joining in it.
Petya did not know how long this lasted: he enjoyed himself all
the time, wondered at his enjoyment and regretted that there was no
one to share it. He was awakened by Likhachev's kindly voice.
 War and Peace |