| The first excerpt represents the past or something you must release, and is drawn from Poems by Oscar Wilde: It was amber-brown,
And two yellow satin bows
From your shoulders rose.
And the handkerchief of French lace
Which you held to your face -
Had a small tear left a stain?
Or was it the rain?
On your hand as it waved adieu
There were veins of blue;
In your voice as it said good-bye
Was a petulant cry,
|
The second excerpt represents the present or the deciding factor of the moment, and is drawn from The Witch, et. al by Anton Chekhov: quarrelling. She ate what was given her without discrimination;
slept anywhere, on whatever came to hand. She would empty the
slops just at the porch, would splash them out from the doorway,
and then walk barefoot through the puddle. And from the very
first day she took a dislike to Olga and Nikolay just because
they did not like this life.
"We shall see what you'll find to eat here, you Moscow gentry!"
she said malignantly. "We shall see!"
One morning, it was at the beginning of September, Fyokla,
vigorous, good-looking, and rosy from the cold, brought up two
pails of water; Marya and Olga were sitting meanwhile at the
|
The third excerpt represents the future or something you must embrace, and is drawn from Tess of the d'Urbervilles, A Pure Woman by Thomas Hardy: happened! I knew nothing of men."
"You were more sinned against than sinning, that I admit."
"Then will you not forgive me?"
"I do forgive you, but forgiveness is not all."
"And love me?"
To this question he did not answer.
"O Angel--my mother says that it sometimes happens
so!--she knows several cases where they were worse than
I, and the husband has not minded it much--has got over
it at least. And yet the woman had not loved him as I
do you!"
 Tess of the d'Urbervilles, A Pure Woman |