| The first excerpt represents the past or something you must release, and is drawn from Sylvie and Bruno by Lewis Carroll: do not like snakes--and I don't suppose Bruno likes them, either!"
"No, he doesn't like them!" said a demure little voice at my side.
"He's not afraid of them, you know. But he doesn't like them.
He says they're too waggly!"
Words fail me to describe the beauty of the little group--couched on a
patch of moss, on the trunk of the fallen tree, that met my eager gaze:
Sylvie reclining with her elbow buried in the moss, and her rosy cheek
resting in the palm of her hand, and Bruno stretched at her feet with
his head in her lap.
[Image...Fairies resting]
"Too waggly?" was all I could say in so sudden an emergency.
 Sylvie and Bruno |
The second excerpt represents the present or the deciding factor of the moment, and is drawn from Seraphita by Honore de Balzac: had not yet dried the clinging hoar-frost shone gayly to the eye in
its fantastic wreathings which trickled away in murmuring rivulets as
the warmth reached them. The three friends walked in silence along the
shore. Wilfrid and Minna alone noticed the magic transformation that
was taking place in the monotonous picture of the winter landscape.
Their companion walked in thought, as though a voice were sounding to
her ears in this concert of Nature.
Presently they reached the ledge of rocks through which the Sieg had
forced its way, after escaping from the long avenue cut by its waters
in an undulating line through the forest,--a fluvial pathway flanked
by aged firs and roofed with strong-ribbed arches like those of a
 Seraphita |
The third excerpt represents the future or something you must embrace, and is drawn from New Poems by Robert Louis Stevenson: And they hear once more,
From the old years,
Yesterday returns, to-day recedes,
And they hear with aged hearing warbles
Love's own river ripple in the weeds.
And again the lover's shallop;
Lo, the shallop sheds the streaming weeds;
And afar in foreign countries
In the ears of aged lovers.
And again in winter evens
Starred with lilies . . . with stirring weeds.
|