| The first excerpt represents the past or something you must release, and is drawn from Verses 1889-1896 by Rudyard Kipling: With trade to lose or make --
Good Lord, they slipped behind us
In the tailing of our wake!
Let go, let go the anchors;
Now shamed at heart are we
To bring so poor a cargo home
That had for gift the sea!
Let go the great bow-anchors --
Ah, fools were we and blind --
The worst we stored with utter toil,
 Verses 1889-1896 |
The second excerpt represents the present or the deciding factor of the moment, and is drawn from Romeo and Juliet by William Shakespeare: hands, and they vnwasht too, 'tis a foule thing
Ser. Away with the Ioynstooles, remoue the Courtcubbord,
looke to the Plate: good thou, saue mee a piece
of Marchpane, and as thou louest me, let the Porter let in
Susan Grindstone, and Nell, Anthonie and Potpan
2. I Boy readie
Ser. You are lookt for, and cal'd for, askt for, & sought
for, in the great Chamber
1. We cannot be here and there too, chearly Boyes,
Be brisk awhile, and the longer liuer take all.
Exeunt.
 Romeo and Juliet |
The third excerpt represents the future or something you must embrace, and is drawn from The War in the Air by H. G. Wells: Presently he was talking again in a low undertone.
"There ain't nothing to be afraid of reely. It's jest
imagination. Poor old Kurt--he thought it would happen.
Prevision like. 'E never gave me that letter or tole me who the
lady was. It's like what 'e said--people tore away from
everything they belonged to--everywhere. Exactly like what 'e
said.... 'Ere I am cast away--thousands of miles from Edna or
Grubb or any of my lot--like a plant tore up by the roots.... And
every war's been like this, only I 'adn't the sense to understand
it. Always. All sorts of 'oles and corners chaps 'ave died in.
And people 'adn't the sense to understand, 'adn't the sense to
|