Tarot Runes I Ching Stichomancy Contact
Store Numerology Coin Flip Yes or No Webmasters
Personal Celebrity Biorhythms Bibliomancy Settings

Today's Stichomancy for Hugh Grant

The first excerpt represents the element of Air. It speaks of mental influences and the process of thought, and is drawn from The Dunwich Horror by H. P. Lovecraft:

grandfather in this respect was thought very notable until the horror of 1928 suggested the most valid of reasons. The next January gossips were mildly interested in the fact that 'Lavinny's black brat' had commenced to talk, and at the age of only eleven months. His speech was somewhat remarkable both because of its difference from the ordinary accents of the region, and because it displayed a freedom from infantile lisping of which many children of three or four might well be proud. The boy was not talkative, yet when he spoke he seemed to reflect some elusive element wholly unpossessed by Dunwich and its denizens. The strangeness did not


The Dunwich Horror
The second excerpt represents the element of Fire. It speaks of emotional influences and base passions, and is drawn from Scaramouche by Rafael Sabatini:

minutes later came Andre-Louis with dragging feet. He avoided the little cottage of the ferryman, whose window was alight, and in the dark crept down to the boat, intending if possible to put himself across. He felt for the chain by which the boat was moored, and ran his fingers along this to the point where it was fastened. Here to his dismay he found a padlock.

He stood up in the gloom and laughed silently. Of course he might have known it. The ferry was the property of M. de La Tour d'Azyr, and not likely to be left unfastened so that poor devils might cheat him of seigneurial dues.

There being no possible alternative, he walked back to the cottage,

The third excerpt represents the element of Water. It speaks of pure spiritual influences and feelings of love, and is drawn from An Open Letter on Translating by Dr. Martin Luther:

tongue. Ah, translating is not every one's skill as some mad saints think. A right, devout, honest, sincere, God-fearing Christian, trained, educated, and experienced heart is required. So I hold that no false Christian or divisive spirit can be a good translator. That is obvious given the translation of the Prophets at Worms which although carefully done and approximating my own German quite closely, does not show much reverence for Christ due to the Jews who shared in the translation. Aside from that it shows plenty of skill and craftsmanship there.

So much for translating and the nature of language. However, I was not depending upon or following the nature of language when I

The fourth excerpt represents the element of Earth. It speaks of physical influences and the impact of the unseen on the visible world, and is drawn from King James Bible:

because they have no pasture; yea, the flocks of sheep are made desolate.

JOE 1:19 O LORD, to thee will I cry: for the fire hath devoured the pastures of the wilderness, and the flame hath burned all the trees of the field.

JOE 1:20 The beasts of the field cry also unto thee: for the rivers of waters are dried up, and the fire hath devoured the pastures of the wilderness.

JOE 2:1 Blow ye the trumpet in Zion, and sound an alarm in my holy mountain: let all the inhabitants of the land tremble: for the day of the LORD cometh, for it is nigh at hand;


King James Bible