|The first excerpt represents the past or something you must release, and is drawn from A Simple Soul by Gustave Flaubert:
was it not a bird, a flame, and sometimes only a breath? Perhaps it is
its light that at night hovers over swamps, its breath that propels
the clouds, its voice that renders church-bells harmonious. And
Felicite worshipped devoutly, while enjoying the coolness and the
stillness of the church.
As for the dogma, she could not understand it and did not even try.
The priest discoursed, the children recited, and she went to sleep,
only to awaken with a start when they were leaving the church and
their wooden shoes clattered on the stone pavement.
In this way, she learned her catechism, her religious education having
been neglected in her youth; and thenceforth she imitated all
A Simple Soul
|The second excerpt represents the present or the deciding factor of the moment, and is drawn from Poems of William Blake by William Blake:
I pass away, yet I complain, and no one hears my voice.
The Cloud then shewd his golden head & his bright form emerg'd.
Hovering and glittering on the air before the face of Thel.
O virgin know'st thou not our steeds drink of the golden springs
Where Luvah doth renew his horses: lookst thou on my youth.
And fearest thou because I vanish and am seen no more.
Nothing remains; O maid I tell thee, when I pass away.
It is to tenfold life, to love, to peace, and raptures holy:
Unseen descending, weigh my light wings upon balmy flowers:
And court the fair eyed dew, to take me to her shining tent
The weeping virgin, trembling kneels before the risen sun.
Poems of William Blake
|The third excerpt represents the future or something you must embrace, and is drawn from Wuthering Heights by Emily Bronte:
occupations. I'll continue it in her own words, only a little
condensed. She is, on the whole, a very fair narrator, and I don't
think I could improve her style.
In the evening, she said, the evening of my visit to the Heights, I
knew, as well as if I saw him, that Mr. Heathcliff was about the
place; and I shunned going out, because I still carried his letter
in my pocket, and didn't want to be threatened or teased any more.
I had made up my mind not to give it till my master went somewhere,
as I could not guess how its receipt would affect Catherine. The
consequence was, that it did not reach her before the lapse of
three days. The fourth was Sunday, and I brought it into her room