|The first excerpt represents the past or something you must release, and is drawn from Beast in the Jungle by Henry James:
coming to pass between them; trivialities of youth, simplicities of
freshness, stupidities of ignorance, small possible germs, but too
deeply buried--too deeply (didn't it seem?) to sprout after so many
years. Marcher could only feel he ought to have rendered her some
service--saved her from a capsized boat in the bay or at least
recovered her dressing-bag, filched from her cab in the streets of
Naples by a lazzarone with a stiletto. Or it would have been nice
if he could have been taken with fever all alone at his hotel, and
she could have come to look after him, to write to his people, to
drive him out in convalescence. THEN they would be in possession
of the something or other that their actual show seemed to lack.
|The second excerpt represents the present or the deciding factor of the moment, and is drawn from A Midsummer Night's Dream by William Shakespeare:
Where Oxslips and the nodding Violet growes,
Quite ouer-cannoped with luscious woodbine,
With sweet muske roses, and with Eglantine;
There sleepes Tytania, sometime of the night,
Lul'd in these flowers, with dances and delight:
And there the snake throwes her enammel'd skinne,
Weed wide enough to rap a Fairy in.
And with the iuyce of this Ile streake her eyes,
And make her full of hatefull fantasies.
Take thou some of it, and seek through this groue;
A sweet Athenian Lady is in loue
A Midsummer Night's Dream
|The third excerpt represents the future or something you must embrace, and is drawn from Vendetta by Honore de Balzac:
Madame Servin appeared not to notice it; her feigned ignorance was so
obvious that Ginevra recognized it at once for wilful deafness.
Presently the unknown man turned on his pallet.
The Italian then looked fixedly at Madame Servin, who said, without
the slightest change of face:--
"Your copy is as fine as the original; if I had to choose between the
two I should be puzzled."
"Monsieur Servin has not taken his wife into his confidence as to this
mystery," thought Ginevra, who, after replying to the young wife's
speech with a gentle smile of incredulity, began to hum a Corsican
"canzonetta" to cover the noise that was made by the prisoner.