| The first excerpt represents the past or something you must release, and is drawn from King James Bible: EZR 9:6 And said, O my God, I am ashamed and blush to lift up my face
to thee, my God: for our iniquities are increased over our head, and our
trespass is grown up unto the heavens.
EZR 9:7 Since the days of our fathers have we been in a great trespass
unto this day; and for our iniquities have we, our kings, and our
priests, been delivered into the hand of the kings of the lands, to the
sword, to captivity, and to a spoil, and to confusion of face, as it is
this day.
EZR 9:8 And now for a little space grace hath been shewed from the LORD
our God, to leave us a remnant to escape, and to give us a nail in his
holy place, that our God may lighten our eyes, and give us a little
 King James Bible |
The second excerpt represents the present or the deciding factor of the moment, and is drawn from King James Bible: GEN 38:29 And it came to pass, as he drew back his hand, that, behold,
his brother came out: and she said, How hast thou broken forth? this
breach be upon thee: therefore his name was called Pharez.
GEN 38:30 And afterward came out his brother, that had the scarlet
thread upon his hand: and his name was called Zarah.
GEN 39:1 And Joseph was brought down to Egypt; and Potiphar, an officer
of Pharaoh, captain of the guard, an Egyptian, bought him of the hands
of the Ishmeelites, which had brought him down thither.
GEN 39:2 And the LORD was with Joseph, and he was a prosperous man; and
he was in the house of his master the Egyptian.
GEN 39:3 And his master saw that the LORD was with him, and that the
 King James Bible |
The third excerpt represents the future or something you must embrace, and is drawn from King James Bible: which the young men have drawn.
RTH 2:10 Then she fell on her face, and bowed herself to the ground,
and said unto him, Why have I found grace in thine eyes, that thou
shouldest take knowledge of me, seeing I am a stranger?
RTH 2:11 And Boaz answered and said unto her, It hath fully been shewed
me, all that thou hast done unto thy mother in law since the death of
thine husband: and how thou hast left thy father and thy mother, and the
land of thy nativity, and art come unto a people which thou knewest not
heretofore.
RTH 2:12 The LORD recompense thy work, and a full reward be given thee
of the LORD God of Israel, under whose wings thou art come to trust.
 King James Bible |