Tarot Runes I Ching Stichomancy Contact
Store Numerology Coin Flip Yes or No Webmasters
Personal Celebrity Biorhythms Bibliomancy Settings

Today's Stichomancy for Aleister Crowley

The first excerpt represents the past or something you must release, and is drawn from A Hero of Our Time by M.Y. Lermontov:

where our horses were standing, to see whether they had their fodder; and, besides, it is never any harm to take precautions. My horse was a splendid one too, and more than one Kabardian had already cast fond glances at it, repeating at the same time: 'Yakshi tkhe chok yakshi.'[1]

[1] "Good -- very good."

"I stole along the fence. Suddenly I heard voices, one of which I immediately recognised.

It was that of the young pickle, Azamat, our host's son. The other person spoke less and in a

The second excerpt represents the present or the deciding factor of the moment, and is drawn from The Soul of the Far East by Percival Lowell:

spray. All three of these consequences are visible in the career of the Far Eastern peoples. The first result scarcely needs to be proved to us, who are only too ready to believe it without proof. It is, nevertheless, a fact. Viewed unprejudicedly, their civilization is not so advanced a one as our own. Although they are certainly our superiors in some very desirable particulars, their whole scheme is distinctly more aboriginal fundamentally. It is more finished, as far as it goes, but it does not go so far. Less rude, it is more rudimentary. Indeed, as we have seen, its surface-perfection really shows that nature has given less thought to its substance. One may say of it that it is the adult form of a

The third excerpt represents the future or something you must embrace, and is drawn from Alcibiades I by Plato:

the argument. On the whole, more may be said in favour of the genuineness of the Hippias than against it.

The Menexenus or Funeral Oration is cited by Aristotle, and is interesting as supplying an example of the manner in which the orators praised 'the Athenians among the Athenians,' falsifying persons and dates, and casting a veil over the gloomier events of Athenian history. It exhibits an acquaintance with the funeral oration of Thucydides, and was, perhaps, intended to rival that great work. If genuine, the proper place of the Menexenus would be at the end of the Phaedrus. The satirical opening and the concluding words bear a great resemblance to the earlier dialogues; the oration itself is professedly a mimetic work, like the speeches in the