| The first excerpt represents the past or something you must release, and is drawn from Dreams by Olive Schreiner: "I said to him, 'See here, look back on all your past. See from your
childhood all smallness, all indirectness that has been yours; look well at
it, and in its light do you not see every man your brother? Are you so
sinless you have right to hate?'
"He looked, and said, 'Yes, you are right; I too have failed, and I forgive
my fellow. Go, I am satisfied; I have forgiven;' and he laid him down
peacefully and folded his hands on his breast, and I thought it was well
with him. But scarcely had my wings rustled and I turned to come up here,
when I heard one crying out on earth again, 'I cannot forgive! I cannot
forgive! Oh, God, God, I cannot forgive! It is better to die than to
hate! I cannot forgive! I cannot forgive!' And I went and stood outside
|
The second excerpt represents the present or the deciding factor of the moment, and is drawn from An Open Letter on Translating by Dr. Martin Luther: it as well. No one is forbidden to do it better. If someone does
not wish to read it, he can let it lie, for I do not ask anyone to
read it or praise anyone who does! It is my Testament and my
translation - and it shall remain mine. If I have made errors
within it (although I am not aware of any and would most certainly
be unwilling to intentionally mistranslate a single letter) I will
not allow the papists to judge for their ears continue to be too
long and their hee-haws too weak for them to be critical of my
translating. I know quite well how much skill, hard work,
understanding and intelligence is needed for a good translation.
They know it less than even the miller's donkey for they have
|
The third excerpt represents the future or something you must embrace, and is drawn from Helen of Troy And Other Poems by Sara Teasdale: Have those who wander through the ways of death,
The still wan fields Elysian, any love
To lift their breasts with longing, any lips
To thirst against the quiver of a kiss?
Lo, I shall live to conquer Greece again,
To make the people love, who hate me now.
My dreams are over, I have ceased to cry
Against the fate that made men love my mouth
And left their spirits all too deaf to hear
The little songs that echoed through my soul.
I have no anger now. The dreams are done;
|