Tarot Runes I Ching Stichomancy Contact
Store Numerology Coin Flip Yes or No Webmasters
Personal Celebrity Biorhythms Bibliomancy Settings

Today's Stichomancy for Charles Manson

The first excerpt represents the element of Air. It speaks of mental influences and the process of thought, and is drawn from Early Short Fiction of Edith Wharton by Edith Wharton:

through, and in spite of, his pictures--so handsome, so charming, so disarming, that one longed to cry out: "Be dissatisfied with your leisure!" as once one had longed to say: "Be dissatisfied with your work!"

But, with the cry on my lips, my diagnosis suffered an unexpected check.

"This is my own lair," he said, leading me into a dark plain room at the end of the florid vista. It was square and brown and leathery: no "effects"; no bric-a-brac, none of the air of posing for reproduction in a picture weekly--above all, no least sign of ever having been used as a studio.

The second excerpt represents the element of Fire. It speaks of emotional influences and base passions, and is drawn from The Spirit of the Border by Zane Grey:

scout round some, while I go up, an' then circle down. Move slow, now, an' don't miss nothin'."

Joe followed the stream a mile or more. He kept close in the shade of willows, and never walked across an open glade without first waiting and watching. He listened to all sounds; but none were unfamiliar. He closely examined the sand along the stream, and the moss and leaves under the trees. When he had been separated from Wetzel several hours, and concluded he would slowly return to camp, he ran across a well-beaten path winding through the forest. This was, perhaps, one of the bridle-trails Wetzel had referred to. He bent over the worn grass with keen scrutiny.

CRACK!


The Spirit of the Border
The third excerpt represents the element of Water. It speaks of pure spiritual influences and feelings of love, and is drawn from An Open Letter on Translating by Dr. Martin Luther:

translations. Thus, they are stealing my language from me - a language they had little knowledge of before this. However, they do not thank me for this but instead use it against me. Yet I readily grant them this as it tickles me to know that I have taught my ungrateful students, even my enemies, to speak.

Secondly, you might say that I have conscientiously translated the New Testament into German to the best of my ability, and that I have not forced anyone to read it. Rather I have left it open, only doing the translation as a service to those who could not do it as well. No one is forbidden to do it better. If someone does not wish to read it, he can let it lie, for I do not ask anyone to

The fourth excerpt represents the element of Earth. It speaks of physical influences and the impact of the unseen on the visible world, and is drawn from Under the Red Robe by Stanley Weyman:

said to my companion.

It was my plan to ride a little way along the road to Auch so as to blind his eyes; then, leaving my horse in the forest, I would go on foot to the Chateau. 'The sooner the better!' he answered with a snarl. 'And I hope I may never see your face again, Monsieur.'

But when we came to the wooden cross at the fork of the roads, and were about to part, the boy we had seen leapt out of the fern and came to meet us.

'Hollo!' he cried in a sing-song tone.

'Well,' my companion answered, drawing rein impatiently. 'What