| The first excerpt represents the past or something you must release, and is drawn from Twenty Years After by Alexandre Dumas: "And you ought to thank her, Raoul. Well, try the Hotel de
Luynes, Raoul, and ask if the duchess can receive you. I am
glad to see you pay attention to the usages of the world.
You must take Grimaud and Olivain."
"Both, sir?" asked Raoul, astonished.
"Both."
Raoul went out, and when Athos heard his young, joyous voice
calling to Grimaud and Olivain, he sighed.
"It is very soon to leave me," he thought, "but he follows
the common custom. Nature has made us thus; she makes the
young look ever forward, not behind. He certainly likes the
 Twenty Years After |
The second excerpt represents the present or the deciding factor of the moment, and is drawn from The Lamentable Tragedy of Locrine and Mucedorus by William Shakespeare: O no, this sword, that hath bereft his life,
Shall now deprive me of my fleeting soul;
Strengthen these hands, O mighty Jupiter,
That I may end my woeful misery.
Locrine, I come; Locrine, I follow thee.
[Kill her self.]
[Sound the alarm. Enter Sabren.]
SABREN.
What doleful sight, what ruthful spectacle
Hath fortune offered to my hapless heart?
My father slain with such a fatal sword,
|
The third excerpt represents the future or something you must embrace, and is drawn from Macbeth by William Shakespeare: Banq. This Guest of Summer,
The Temple-haunting Barlet does approue,
By his loued Mansonry, that the Heauens breath
Smells wooingly here: no Iutty frieze,
Buttrice, nor Coigne of Vantage, but this Bird
Hath made his pendant Bed, and procreant Cradle,
Where they must breed, and haunt: I haue obseru'd
The ayre is delicate.
Enter Lady.
King. See, see our honor'd Hostesse:
The Loue that followes vs, sometime is our trouble,
 Macbeth |