| The first excerpt represents the past or something you must release, and is drawn from War and Peace by Leo Tolstoy: boil for your grandfather."
Mavra Kuzminichna flicked the dust off the clavichord and closed it,
and with a deep sigh left the drawing room and locked its main door.
Going out into the yard she paused to consider where she should go
next- to drink tea in the servants' wing with Vasilich, or into the
storeroom to put away what still lay about.
She heard the sound of quick footsteps in the quiet street.
Someone stopped at the gate, and the latch rattled as someone tried to
open it. Mavra Kuzminichna went to the gate.
"Who do you want?"
"The count- Count Ilya Andreevich Rostov."
 War and Peace |
The second excerpt represents the present or the deciding factor of the moment, and is drawn from Helen of Troy And Other Poems by Sara Teasdale: And live to-morrow in my mind,
Let him who was so cold before,
To-night seem kind.
VI
I plucked a daisy in the fields,
And there beneath the sun
I let its silver petals fall
One after one.
I said, "He loves me, loves me not,"
And oh, my heart beat fast,
The flower was kind, it let me say
|
The third excerpt represents the future or something you must embrace, and is drawn from Uncle Tom's Cabin by Harriet Beecher Stowe: was deemed safest she should make her escape.
"Now for it," said she, as she stood before the glass, and shook
down her silky abundance of black curly hair. "I say, George,
it's almost a pity, isn't it," she said, as she held up some of
it, playfully,--"pity it's all got to come off?"
George smiled sadly, and made no answer.
Eliza turned to the glass, and the scissors glittered as
one long lock after another was detached from her head.
"There, now, that'll do," she said, taking up a hair-brush;
"now for a few fancy touches."
"There, an't I a pretty young fellow?" she said, turning
 Uncle Tom's Cabin |