The first excerpt represents the past or something you must release, and is drawn from The Adventures of Huckleberry Finn by Mark Twain: son. I bet I'll take some o' these frills out o' you
before I'm done with you. Why, there ain't no end to
your airs -- they say you're rich. Hey? -- how's that?"
"They lie -- that's how."
"Looky here -- mind how you talk to me; I'm a-
standing about all I can stand now -- so don't gimme
no sass. I've been in town two days, and I hain't
heard nothing but about you bein' rich. I heard
about it away down the river, too. That's why I
come. You git me that money to-morrow -- I want
it."
 The Adventures of Huckleberry Finn |
The second excerpt represents the present or the deciding factor of the moment, and is drawn from The Complete Poems of Longfellow by Henry Wadsworth Longfellow: From the lowlands far beneath them,
From the Muskoday, the meadow,
Pau-Puk-Keewis, turning backward,
Made a gesture of defiance,
Made a gesture of derision;
And aloud cried Hiawatha,
From the summit of the mountains:
"Not so long and wide the world is,
Not so rude and rough the way is,
But my wrath shall overtake you,
And my vengeance shall attain you!"
|
The third excerpt represents the future or something you must embrace, and is drawn from The Lesser Bourgeoisie by Honore de Balzac: "Can monsieur tell me where to find the key of the great trunk?" she
said.
"What do you want with it?" asked Thuillier.
"Mademoiselle told me to take it to her room."
"What for?"
"Mademoiselle must be going to make a journey. She is getting her
linen out of the drawers, and her gowns are on the bed."
"Another piece of nonsense!" said Thuillier. "Flavie, go and see what
she has in her head."
"Not I," said Madame Colleville; "go yourself. In her present state of
exasperation she might beat me."
|