| The first excerpt represents the past or something you must release, and is drawn from U. S. Project Trinity Report by Carl Maag and Steve Rohrer: surveys conducted after the detonation (1).
Within about 1,400 meters of ground zero (except to the north),
radiation intensities between 0.2 and 1.3 R/h were detected during the
first few minutes after the detonation. These readings decreased to
less than 0.1 R/h within a few hours. At greater distances to the
east, south, and west, radiation levels above background were not
detected (1).
The cloud drifted to the northeast, and higher gamma readings due to
fallout were encountered in this direction. About five minutes after
the detonation, a reading of 3 R/h was recorded 1,400 meters north of
ground zero. Several minutes later, the intensity there had increased
|
The second excerpt represents the present or the deciding factor of the moment, and is drawn from The Unseen World and Other Essays by John Fiske: spinning out no abstract thoughts about jealousy and its fearful
effects upon a proud and ardent nature, but revealing to us the
living concrete man, as his imperial imagination had
spontaneously fashioned him.
Modern psychology has demonstrated that this is the way in which
the creative artistic imagination proceeds. It has proved that a
vast portion of all our thinking goes on unconsciously; and that
the results may arise into consciousness piecemeal and gradually,
checking each other as they come; or that they may come all at
once, with all the completeness and definiteness of perceptions
presented from without. The former is the case with the critical,
 The Unseen World and Other Essays |
The third excerpt represents the future or something you must embrace, and is drawn from An Open Letter on Translating by Dr. Martin Luther: corrupting the angelic greeting - and I still have not used the
most satisfactory German translation. What if I had used the most
satisfactory German and translated the salutation: "God says
hello, Mary dear" (for that is what the angel was intending to say
and what he would have said had he even been German!). If I had,
I believe that they would have hanged themselves out of their
great devotion to dear Mary and because I have destroyed the
greeting.
Yet why should I be concerned about their ranting and raving? I
will not stop them from translating as they want. But I too shall
translate as I want and not to please them, and whoever does not
|