| The first excerpt represents the past or something you must release, and is drawn from The Duchess of Padua by Oscar Wilde: GUIDO
Oh, tell me of my father; I have lived
But for this moment.
MORANZONE
We must be alone.
GUIDO
This is my dearest friend, who out of love
Has followed me to Padua; as two brothers,
There is no secret which we do not share.
MORANZONE
There is one secret which ye shall not share;
|
The second excerpt represents the present or the deciding factor of the moment, and is drawn from Polity of Athenians and Lacedaemonians by Xenophon: [10] Reading {sumboleuein} (for the vulg. {sumbouleuein}). The
emendation is now commonly adopted. For the word itself, see L.
Dindorf, n. ad loc., and Schneider. {sumbolon} = {eranos} or club
meal. Perhaps we ought to read {ekhontas} instead of {ekhonta}.
[11] See Plut. "Lycurg." 17 (Clough, i. 108).
[12] Lit. "condiments," such as "meat," "fish," etc. See "Cyrop." I.
ii. 8.
[13] Or, "and in general they would live more healthily and increase
in stature."
[14] See L. Dindorf's emendation of this corrupt passage, n. ad loc.
(based upon Plut. "Lycurg." 17 and Ps. Plut. "Moral." 237), {kai
|
The third excerpt represents the future or something you must embrace, and is drawn from Scaramouche by Rafael Sabatini: the doors below were kept by a guard of honour that had improvised
itself from the masses. And very necessary was this. For no sooner
had the Chamber assembled than the house was assailed by the
gendarmerie of M. de Lesdiguieres, dispatched in haste to arrest the
firebrand who was inciting the people of Rennes to sedition. The
force consisted of fifty men. Five hundred would have been too few.
The mob broke their carbines, broke some of their heads, and would
indeed have torn them into pieces had they not beaten a timely and
well-advised retreat before a form of horseplay to which they were
not at all accustomed.
And whilst that was taking place in the street below, in the room
|