| The first excerpt represents the past or something you must release, and is drawn from Moby Dick by Herman Melville: personally and hereditarily affronted him; and therefore it was a
sort of point of honour with him, to destroy them whenever
encountered. So utterly lost was he to all sense of reverence for
the many marvels of their majestic bulk and mystic ways; and so dead
to anything like an apprehension of any possible danger from
encountering them; that in his poor opinion, the wondrous whale was
but a species of magnified mouse, or at least water-rat, requiring
only a little circumvention and some small application of time and
trouble in order to kill and boil. This ignorant, unconscious
fearlessness of his made him a little waggish in the matter of
whales; he followed these fish for the fun of it; and a three years'
 Moby Dick |
The second excerpt represents the present or the deciding factor of the moment, and is drawn from Vendetta by Honore de Balzac: enchant them.
Soon, however, prudence and foresight drew the young couple from their
Eden; it was necessary to work to live. Ginevra, who possessed a
special talent for imitating old paintings, took up the business of
copying, and soon found many customers among the picture-dealers.
Luigi, on his side, sought long and actively for occupation, but it
was hard for a young officer whose talents had been restricted to the
study of strategy to find anything to do in Paris.
At last, weary of vain efforts, his soul filled with despair at seeing
the whole burden of their subsistence falling on Ginevra, it occurred
to him to make use of his handwriting, which was excellent. With a
|
The third excerpt represents the future or something you must embrace, and is drawn from Albert Savarus by Honore de Balzac: thoughtful after having been trampled on, as it were, by Francesca's
dignity. Gina, her half-grown-up /confidante/, also seemed to have a
mocking expression as she gave a covert or a side glance at Rodolphe.
This obvious disagreement between the Italian lady's rank and her
manners was a fresh puzzle to Rodolphe, who suspected some further
trick like Gina's assumed dumbness.
"Where would you go, Signora Lamporani?" he asked.
"Towards Lucerne," replied Francesca in French.
"Good!" said Rodolphe to himself, "she is not startled by hearing me
speak her name; she had, no doubt, foreseen that I should ask Gina--
she is so cunning.--What is your quarrel with me?" he went on, going
 Albert Savarus |