| The first excerpt represents the past or something you must release, and is drawn from The Man against the Sky by Edwin Arlington Robinson: By what serene malevolence of names
Had you the gift of yours, Theophilus?
Not even a smeared young Cyclops at his games
Would have you long, -- and you are one of us.
Told of your deeds I shudder for your dreams,
And they, no doubt, are few and innocent.
Meanwhile, I marvel; for in you, it seems,
Heredity outshines environment.
What lingering bit of Belial, unforeseen,
Survives and amplifies itself in you?
What manner of devilry has ever been
|
The second excerpt represents the present or the deciding factor of the moment, and is drawn from The Talisman by Walter Scott: themselves on the face of the desert, in as many different
directions as a chaplet of beads when the string is broken. Sir
Kenneth had no time to note what ensued; for, at the same
instant, the Hakim seized the rein of his steed, and putting his
own to its mettle, both sprung forth at once with the suddenness
of light, and at a pitch of velocity which almost deprived the
Scottish knight of the power of respiration, and left him
absolutely incapable, had he been desirous, to have checked the
career of his guide. Practised as Sir Kenneth was in
horsemanship from his earliest youth, the speediest horse he had
ever mounted was a tortoise in comparison to those of the Arabian
|
The third excerpt represents the future or something you must embrace, and is drawn from The Koran: is but an obvious warner! Do they not behold the kingdoms of the
heavens and of the earth, and what things God has created, and (see
that), it may be, their time is already drawing nigh? in what relation
then will they believe? He whom God leads astray there is no guide for
him! He leaves them in their rebellion, blindly wandering on.
They will ask you about the Hour, for what time it is fixed?- say,
'The knowledge thereof is only with my Lord; none shall manifest it at
its time but He; it is heavy in the heavens and the earth, it will not
come to you save on a sudden.'
They will ask as though thou wert privy to it, say,' knowledge
thereof is only with God,'- but most folk do not know.
 The Koran |