Tarot Runes I Ching Stichomancy Contact
Store Numerology Coin Flip Yes or No Webmasters
Personal Celebrity Biorhythms Bibliomancy Settings

Today's Stichomancy for Franz Kafka

The first excerpt represents the past or something you must release, and is drawn from Songs of Travel by Robert Louis Stevenson:

Let the blow fall soon or late, Let what will be o'er me; Give the face of earth around And the road before me. Wealth I seek not, hope nor love, Nor a friend to know me; All I seek, the heaven above And the road below me.

Or let autumn fall on me Where afield I linger, Silencing the bird on tree,

The second excerpt represents the present or the deciding factor of the moment, and is drawn from A Tramp Abroad by Mark Twain:

more easily received and digested when they come one at a time than when they come in bulk. Intellectual food is like any other; it is pleasanter and more beneficial to take it with a spoon than with a shovel.

Sixthly, I would require a speaker to stop when he is done, and not hang a string of those useless "haven sind gewesen gehabt haben geworden seins" to the end of his oration. This sort of gewgaws undignify a speech, instead of adding a grace. They are, therefore, an offense, and should be discarded.

Seventhly, I would discard the Parenthesis. Also the

The third excerpt represents the future or something you must embrace, and is drawn from The Letters of Robert Louis Stevenson by Robert Louis Stevenson:

your son, and believe me, yours very sincerely,

ROBERT LOUIS STEVENSON.

Letter: TO CHARLES BAXTER

[CHALET AM STEIN], DAVOS, DECEMBER 5, 1881.

MY DEAR CHARLES, - We have been in miserable case here; my wife worse and worse; and now sent away with Lloyd for sick nurse, I not being allowed to go down. I do not know what is to become of us; and you may imagine how rotten I have been feeling, and feel now, alone with my weasel-dog and my German maid, on the top of a hill here, heavy mist and thin snow all about me, and the devil to pay in general. I don't care so much for solitude as I used to;