Tarot Runes I Ching Stichomancy Contact
Store Numerology Coin Flip Yes or No Webmasters
Personal Celebrity Biorhythms Bibliomancy Settings

Today's Stichomancy for Hugo Chavez

The first excerpt represents the past or something you must release, and is drawn from Journey to the Center of the Earth by Jules Verne:

be held in the hand."

In truth, I was beginning to be shaken by the Professor's arguments, besides which he gave additional weight to them by his usual ardour and fervent enthusiasm.

"You see, Axel," he added, "the condition of the terrestrial nucleus has given rise to various hypotheses among geologists; there is no proof at all for this internal heat; my opinion is that there is no such thing, it cannot be; besides we shall see for ourselves, and, like Arne Saknussemm, we shall know exactly what to hold as truth concerning this grand question."

"Very well, we shall see," I replied, feeling myself carried off by


Journey to the Center of the Earth
The second excerpt represents the present or the deciding factor of the moment, and is drawn from Romeo and Juliet by William Shakespeare:

Fri. Here from Verona art thou banished: Be patient, for the world is broad and wide

Rom. There is no world without Verona walles, But Purgatorie, Torture, hell it selfe: Hence banished, is banisht from the world, And worlds exile is death. Then banished, Is death, mistearm'd, calling death banished, Thou cut'st my head off with a golden Axe, And smilest vpon the stroke that murders me

Fri. O deadly sin, O rude vnthankefulnesse! Thy falt our Law calles death, but the kind Prince


Romeo and Juliet
The third excerpt represents the future or something you must embrace, and is drawn from The Divine Comedy (translated by H.F. Cary) by Dante Alighieri:

great banquet he had made for them. See Maccabees, ch xvi.

v. 126. The glazed tear-drops.]

-sorrow's eye, glazed with blinding tears. Shakspeare, Rich. II. a. 2. s. 2.

v. 136. Branca Doria.] The family of Doria was possessed of great influence in Genoa. Branca is said to have murdered his father-in-law, Michel Zanche, introduced in Canto XXII.

v. 162 Romagna's darkest spirit.] The friar Alberigo.

Canto XXXIV.

v. 6. A wind-mill.] The author of the Caliph Vathek, in the notes to that tale, justly observes, that it is more than


The Divine Comedy (translated by H.F. Cary)