| The first excerpt represents the past or something you must release, and is drawn from The Pocket Diary Found in the Snow by Grace Isabel Colbron and Augusta Groner: thoughts that rushed through his brain. And one thought came
again and again, and would not be denied in spite of many
improbabilities, and many strange things with which the book was
full; in spite, also, of the varying, uncertain handwriting and
style of the message. This one thought was, "This woman is not
insane."
While the young official was pondering over the problem, Muller
entered as quietly as ever, bowed, put his hat and cane in their
places, and shook the snow off his clothing. He was evidently
pleased about something. Kurt von Mayringen did not notice his
entrance. He was again at the desk with the open book before him,
|
The second excerpt represents the present or the deciding factor of the moment, and is drawn from Droll Stories, V. 1 by Honore de Balzac: experimented on the goodness of her good man, and without giving him
leave to go further than her chin, since she looked upon herself as
belonging to Rene, Blanche, in return for the flowers of age which
Bruyn offered her, coddled him, smiled upon him, kept him merry, and
fondled him with pretty ways and tricks, which good wives bestow upon
the husbands they deceive; and all so well, that the seneschal did not
wish to die, squatted comfortably in his chair, and the more he lived
the more he became partial to life. But to be brief, one night he died
without knowing where he was going, for he said to Blanche, "Ho! ho!
My dear, I see thee no longer! Is it night?"
It was the death of the just, and he had well merited it as a reward
 Droll Stories, V. 1 |
The third excerpt represents the future or something you must embrace, and is drawn from A Personal Record by Joseph Conrad: fashion through various French channels, had promised
good-naturedly to put le jeune homme in the way of getting a
decent ship for his first start if he really wanted a taste of ce
metier de chien.
I watched all these preparations gratefully, and kept my own
counsel. But what I told the last of my examiners was perfectly
true. Already the determined resolve that "if a seaman, then an
English seaman" was formulated in my head, though, of course, in
the Polish language. I did not know six words of English, and I
was astute enough to understand that it was much better to say
nothing of my purpose. As it was I was already looked upon as
 A Personal Record |