Tarot Runes I Ching Stichomancy Contact
Store Numerology Coin Flip Yes or No Webmasters
Personal Celebrity Biorhythms Bibliomancy Settings

Today's Stichomancy for Ice Cube

The first excerpt represents the past or something you must release, and is drawn from The Memorabilia by Xenophon:

on the supposition that the art of words tends to correctness of statement or to incorrectness that you bid us abstain from it? for if the former, it is clear we must abstain from speeking correctly, but if the latter, our endeavour should be to amend our speech.

To which Charicles, in a fit of temper, retorted: In consideration of your ignorance,[21] Socrates, we will frame the prohibition in language better suited to your intelligence: we forbid you to hold any conversation whatsoever with the young.

[21] See Aristot. "de Soph. El." 183 b7.

Then Socrates: To avoid all ambiguity then, or the possibility of my doing anything else than what you are pleased to command, may I ask


The Memorabilia
The second excerpt represents the present or the deciding factor of the moment, and is drawn from The Illustrious Gaudissart by Honore de Balzac:

to Madame Vernier. "Would you believe it, the good-man insists on watching his two casks of wine. He has worried me so this whole day, that I had to show him two full puncheons. Our neighbor, Pierre Champlain, fortunately had two which he had not sold. I asked him to kindly let me have them rolled into our cellar; and oh, dear! now that the good-man has seen them he insists on bottling them off himself!"

Madame Vernier had related the poor woman's trouble to her husband just before the entrance of Gaudissart, and at the first words of the famous traveller Vernier determined that he should be made to grapple with Margaritis.

"Monsieur," said the ex-dyer, as soon as the illustrious Gaudissart

The third excerpt represents the future or something you must embrace, and is drawn from A Drama on the Seashore by Honore de Balzac:

a mania; is it crime, is it--"

"Eh, monsieur, there's no one but my father and I who know the real truth. My late mother was servant in the family of a lawyer to whom Cambremer told all by order of the priest, who wouldn't give him absolution until he had done so--at least, that's what the folks of the port say. My poor mother overheard Cambremer without trying to; the lawyer's kitchen was close to the office, and that's how she heard. She's dead, and so is the lawyer. My mother made us promise, my father and I, not to talk about the matter to the folks of the neighborhood; but I can tell you my hair stood on end the night she told us the tale."