| The first excerpt represents the past or something you must release, and is drawn from The Divine Comedy (translated by Henry Wadsworth Longfellow) by Dante Alighieri: When equally the margins gave a turn,
In such a way, that to the East I faced.
Nor even thus our way continued far
Before the lady wholly turned herself
Unto me, saying, "Brother, look and listen!"
And lo! a sudden lustre ran across
On every side athwart the spacious forest,
Such that it made me doubt if it were lightning.
But since the lightning ceases as it comes,
And that continuing brightened more and more,
Within my thought I said, "What thing is this?"
 The Divine Comedy (translated by Henry Wadsworth Longfellow) |
The second excerpt represents the present or the deciding factor of the moment, and is drawn from Ferragus by Honore de Balzac: "I don't know," she answered. "Madame is crying, and is going to bed.
Monsieur has no doubt got some love-affair on hand, and it has been
discovered at a very bad time. I wouldn't answer for madame's life.
Men are so clumsy; they'll make you scenes without any precaution."
"That's not so," said the valet, in a low voice. "On the contrary,
madame is the one who--you understand? What times does monsieur have
to go after pleasures, he, who hasn't slept out of madame's room for
five years, who goes to his study at ten and never leaves it till
breakfast, at twelve. His life is all known, it is regular; whereas
madame goes out nearly every day at three o'clock, Heaven knows
where."
 Ferragus |
The third excerpt represents the future or something you must embrace, and is drawn from Island Nights' Entertainments by Robert Louis Stevenson: the shutters; and there was the steamer tossing in the swell close
in.
The same night Kalamake took his son-in-law apart, and gave him
five dollars in his hand.
"Keola," said he, "if you are a wise man (which I am doubtful of)
you will think you slept this afternoon on the verandah, and
dreamed as you were sleeping. I am a man of few words, and I have
for my helpers people of short memories."
Never a word more said Kalamake, nor referred again to that affair.
But it ran all the while in Keola's head - if he were lazy before,
he would now do nothing.
|