| The first excerpt represents the past or something you must release, and is drawn from The Tapestried Chamber by Walter Scott: Woodville Castle.
END OF THE TAPESTRIED CHAMBER.
*
DEATH OF THE LAIRD'S JOCK by Sir Walter Scott.
[The manner in which this trifle was introduced at the time to
Mr. F. M. Reynolds, editor of The Keepsake of 1828, leaves no
occasion for a preface.]
AUGUST 1831.
TO THE EDITOR OF THE KEEPSAKE.
You have asked me, sir, to point out a subject for the pencil,
and I feel the difficulty of complying with your request,
|
The second excerpt represents the present or the deciding factor of the moment, and is drawn from Rivers to the Sea by Sara Teasdale: LEAVES
ONE by one, like leaves from a tree,
All my faiths have forsaken me;
But the stars above my head
Burn in white and delicate red,
And beneath my feet the earth
Brings the sturdy grass to birth.
I who was content to be
But a silken-singing tree,
But a rustle of delight
In the wistful heart of night--
|
The third excerpt represents the future or something you must embrace, and is drawn from Salome by Oscar Wilde: vos paons.
HERODE. Taisez-vous. Vous criez toujours. Vous criez comme une
bete de proie. Il ne faut pas crier comme cela. Votre voix
m'ennuie. Taisez-vous, je vous dis . . . Salome, pensez e ce que
vous faites. Cet homme vient peut-etre de Dieu. Je suis sur qu'il
vient de Dieu. C'est un saint homme. Le doigt de Dieu l'a touche.
Dieu a mis dans sa bouche des mots terribles. Dans le palais, comme
dans le desert, Dieu est toujours avec lui . . . Au moins, c'est
possible. On ne sait pas, mais il est possible que Dieu soit pour
lui et avec lui. Aussi peut-etre que s'il mourrait, il m'arriverait
un malheur. Enfin, il a dit que le jour ou il mourrait il
|