| The first excerpt represents the element of Air. It speaks of mental influences and the process of thought, and is drawn from Collected Articles by Frederick Douglass: he could see me very distinctly, and would certainly have recognized
me had he looked at me but for a second. Fortunately, in the hurry
of the moment, he did not see me; and the trains soon passed each
other on their respective ways. But this was not my only hair-
breadth escape. A German blacksmith whom I knew well was on the
train with me, and looked at me very intently, as if he thought
he had seen me somewhere before in his travels. I really
believe he knew me, but had no heart to betray me. At any rate,
he saw me escaping and held his peace.
The last point of imminent danger, and the one I dreaded most,
was Wilmington. Here we left the train and took the steam-boat
|
The second excerpt represents the element of Fire. It speaks of emotional influences and base passions, and is drawn from Concerning Christian Liberty by Martin Luther: law voluntarily and of free love, making herself like the rest of
women, that she might not offend or throw contempt on them. She
was not justified by doing this; but, being already justified,
she did it freely and gratuitously. Thus ought our works too to
be done, and not in order to be justified by them; for, being
first justified by faith, we ought to do all our works freely and
cheerfully for the sake of others.
St. Paul circumcised his disciple Timothy, not because he needed
circumcision for his justification, but that he might not offend
or contemn those Jews, weak in the faith, who had not yet been
able to comprehend the liberty of faith. On the other hand, when
|
| The third excerpt represents the element of Water. It speaks of pure spiritual influences and feelings of love, and is drawn from Charmides by Plato: own,' and not to dress himself out in the rags of another. (a) Archaic
expressions are therefore to be avoided. Equivalents may be occasionally
drawn from Shakspere, who is the common property of us all; but they must
be used sparingly. For, like some other men of genius of the Elizabethan
and Jacobean age, he outdid the capabilities of the language, and many of
the expressions which he introduced have been laid aside and have dropped
out of use. (b) A similar principle should be observed in the employment
of Scripture. Having a greater force and beauty than other language, and a
religious association, it disturbs the even flow of the style. It may be
used to reproduce in the translation the quaint effect of some antique
phrase in the original, but rarely; and when adopted, it should have a
|
The fourth excerpt represents the element of Earth. It speaks of physical influences and the impact of the unseen on the visible world, and is drawn from Taras Bulba and Other Tales by Nikolai Vasilievich Gogol: What? Why was the assembly beaten?" No one answered. At length, in one
quarter and another, it began to be rumoured about, "Behold, the
Cossack strength is being vainly wasted: there is no war! Behold, our
leaders have become as marmots, every one; their eyes swim in fat!
Plainly, there is no justice in the world!" The other Cossacks
listened at first, and then began themselves to say, "In truth, there
is no justice in the world!" Their leaders seemed surprised at these
utterances. Finally the Koschevoi stepped forward: "Permit me,
Cossacks, to address you."
"Do so!"
"Touching the matter in question, gentles, none know better than
 Taras Bulba and Other Tales |