| The first excerpt represents the past or something you must release, and is drawn from The Song of Hiawatha by Henry Wadsworth Longfellow: Now their broad black beaks they lifted,
Now they plunged beneath the water,
Now they darkened in the shadow,
Now they brightened in the sunshine.
"Pishnekuh!" cried Pau-Puk-Keewis,
"Pishnekuh! my brothers!" said he,
"Change me to a brant with plumage,
With a shining neck and feathers,
Make me large, and make me larger,
Ten times larger than the others."
Straightway to a brant they changed him,
|
The second excerpt represents the present or the deciding factor of the moment, and is drawn from Prince Otto by Robert Louis Stevenson: with a rose of anger in her face, 'who sent you here, and for what
purpose? Tell your errand.'
'O, madam, I believe you understand me very well,' returned von
Rosen. 'I have not your philosophy. I wear my heart upon my
sleeve, excuse the indecency! It is a very little one,' she
laughed, 'and I so often change the sleeve!'
'Am I to understand the Prince has been arrested?' asked the
Princess, rising.
'While you sat there dining!' cried the Countess, still nonchalantly
seated.
'You have discharged your errand,' was the reply; 'I will not detain
|
The third excerpt represents the future or something you must embrace, and is drawn from Anthem by Ayn Rand: and learned my new way, when my home
will be ready and my earth tilled,
I shall steal one day, for the last time,
into the cursed City of my birth. I shall call to me
my friend who has no name save International 4-8818,
and all those like him, Fraternity 2-5503,
who cries without reason, and Solidarity 9-6347
who calls for help in the night, and a few others.
I shall call to me all the men and the women
whose spirit has not been killed within them
and who suffer under the yoke of their brothers.
 Anthem |